Et bedre alternativ til Google Translate?

Google leverer så mange løsninger, at vi nogle gange glemmer, at der er alternativer.

For eksempel er DeepL et fantastisk alternativ til Google Translate, og det er kendt for sin nøjagtighed. Det kan oversætte tekst og filer på 28 forskellige sprog og kommer med en masse meget fede funktioner.

Selvom du måske allerede er vant til Google Translate, er det værd at prøve DeepL for at se, om det gør bedre for dig, fordi jeg ser en mulighed.

I dette indlæg vil vi diskutere dette fantastiske værktøj, og hvordan det kan sammenlignes med det legendariske Google Translate.

Forskningen bag DeepL

Det hele begyndte i 2017, da DeepL blev lanceret til verden. Virksomheden er siden kommet med en ny generation af neurale netværk.

Ved hjælp af et nyt neuralt netværk kan DeepL-netværk forstå den nøjagtige betydning af de ord, som brugerne lægger i det, og oversætte dem til det foretrukne sprog på en meget udsøgt måde.

Denne software konkurrerer ikke kun med verdens førende oversættelsesværktøjer, men bliver også ved med at udvikle sig som en del af dens vækstproces. For eksempel har værktøjet i nyere tid udviklet evnen til at overkomme udfordringen med branchespecifik faglig jargon med absolut succes.

DeepL forventes kun at blive bedre med tiden, fordi skaberne stræber efter at gøre det til en af ​​de bedste maskinoversættelsestjenester.

Funktioner af DeepL

DeepL er fyldt med tonsvis af fantastiske funktioner, der ville gøre oversættelsen til en leg for dig og gøre så meget mere end det. Her er nogle af dem:

Øjeblikkelige alternativer

Mens du oversætter, kan du få resultater, der indeholder specifikke ord, som du ikke ønsker at bruge, så du kan blot klikke på dem og vælge mellem forskellige alternativer for at erstatte dem med det samme. Hele den omgivende tekst justeres automatisk derefter.

Oversæt forskellige typer filer sammen

DeepL understøtter en række filer til import, så du kan bare uploade dem og få værktøjet til at oversætte hele samlingen af ​​filer sammen. Det lader dig oversætte store filer (op til 10 MB) med lethed.

  Sådan skifter du Outlook mellem berørings- og musetilstand

Vælg dit valg af tone

Under processen kan du vælge, hvilken slags tone du ønsker, at resultatet skal have. Uanset om du vælger formel eller uformel, vil den automatisk opdatere pronominer og relaterede ord i resultatet. Denne funktion er tilgængelig på en række sprog, herunder tysk, russisk, polsk og hollandsk.

Øjeblikkelig definitionsopslag

Den har en indbygget ordbog i værktøjet, så du øjeblikkeligt kan slå betydningen af ​​bestemte ord op uden at skulle forlade siden. Udover betydninger giver det også synonymer og relaterede ord.

Integrer med dit CAT-værktøj

Hvis du allerede bruger et computerassisteret oversættelsesværktøj (CAT), kan du integrere DeepL for automatisk at foroversætte dine filer og udvide funktionaliteten endnu mere. Værktøjer som memoQ og Trados Studio integreres problemfrit med DeepL.

Meget sikre data

Når du bruger DeepL, behøver du ikke bekymre dig om, at dine data bliver manipuleret, fordi det tager en masse sikkerhedsprotokoller 🔒 i betragtning for altid at holde dine data sikre og sikre. Her er blot nogle få sikkerhedsforanstaltninger:

  • Datakryptering med TLS
  • Passende datalagring af dine tekster og filer
  • Datacentre i Finland, der har certificeret operatør
  • 99,92% oppetid + automatisk failover-mekanisme
  • Overholdelse af GDPR

Derudover er de også ISO 27001 certificerede og udfører regelmæssige penetrationstests for at være på den sikre side til enhver tid. Alle disse sikkerhedsmetoder sikrer, at du kan slappe af og stole fuldstændigt på DeepL.

Prisfastsættelse af DeepL

Til at begynde med kan du bruge DeepL’s gratis version eller komme på deres gratis prøveversion for at få en god idé om, hvad værktøjet er i stand til.

Pro-versionerne er bestemt noget, du bør kigge nærmere på, hvis du konstant oversætter, fordi den tilbyder så meget mere end den gratis version. Det er brugt og betroet af over 350.000 fagfolk over hele verden.

Gratis plan

Uden omkostninger kan du bruge dette værktøj i en levetid med få begrænsninger. Her er, hvad du får i denne plan:

  • Tekstoversættelse med begrænset tegn og volumen
  • Oversættelse af hele filer med begrænsede tegn og redigering op til 5 MB filstørrelse
  • 1 ordliste med kun 10 poster

Startplan

Deres entry-level plan, kaldet “Starter” plan, koster $6,99/bruger/måned, når de faktureres årligt. Det giver dig:

  • Maksimal datasikkerhed
  • Ubegrænset tekstoversættelse
  • Oversættelse af 5 filer/måned på op til 10 MB størrelse
  • Formelle/uformelle tonemuligheder
  • 1 ordliste med 5.000 poster
  • Teamadministration for 2 eller flere brugere
  Sådan beskæres et skærmbillede på Mac

Avanceret plan

Den næste kaldes “Avanceret” plan, som koster $22,99/bruger/måned, når den faktureres årligt. Det giver dig:

  • Maksimal datasikkerhed
  • Ubegrænset tekstoversættelse
  • Oversættelse af 20 filer/måned på op til 10 MB størrelse
  • Formelle/uformelle tonemuligheder
  • 2.000 ordlister med 5.000 poster
  • Teamadministration for 2 eller flere brugere
  • Single sign-on (SSO) integration for 35 eller flere brugere
  • Det kan integreres med CAT-værktøjer

Ultimativ plan

Den sidste er “Ultimate”-planen, som koster $45,99/bruger/måned, når den faktureres årligt. Det giver dig:

  • Maksimal datasikkerhed
  • Ubegrænset tekstoversættelse
  • Oversættelse af 100 filer/måned på op til 10 MB størrelse
  • Formelle/uformelle tonemuligheder
  • 2.000 ordlister med 5.000 poster
  • Teamadministration for 2 eller flere brugere
  • Single sign-on (SSO) integration for 35 eller flere brugere
  • Det kan integreres med CAT-værktøjer

Du kan vælge efter dine krav og behov. Den “Avancerede” plan er kendt for at være den mest anbefalede, så du vil måske tjekke den ud.

Husk, at Pro-versionerne ikke er tilgængelige i alle lande. Faktisk er listen meget selektiv, så overvej dig selv som heldig, hvis du tilfældigvis bor i et af de lande, den er tilgængelig. Her er en liste over de lande, den er tilgængelig for:

Du vil måske også tjekke deres gratis apps til desktop, mobil og Chrome-udvidelse.

DeepL vs. Google Translate

Nu bliver tingene spændende, da vi kommer til den del, hvor vi ved, hvordan DeepL og Google Translate står over for hinanden. For et værktøj, der blev introduceret for ikke så længe siden, har DeepL gjort et exceptionelt stykke arbejde, selv at blive sammenlignet med en gigant som Google Translate.

Da begge værktøjer er lavet til det samme formål, det vil sige at oversætte tekst, kan vi sige, at den eneste massive forskel mellem de to er det datasprog, hver af dem er trænet på.

DeepL henter for det meste deres oversættelser ved hjælp af Linguees korpus. På den anden side bruger Google Translate flere digitale ressourcer, men dens primære kilde er Europarl-korpuset.

Selvom de begge har deres egne fordele og ulemper, har DeepL været kendt for at yde bedre og levere mere nøjagtige oversættelser af europæiske sprog.

  Sådan ændres standard crontab Editor

Desuden giver DeepL flere “ekstra funktioner”, som Google Translate ikke i øjeblikket gør. For eksempel giver DeepL dig en ordliste, der grundlæggende giver dig mulighed for at vælge, hvordan du vil have værktøjet til at oversætte bestemte ord/sætninger/sætninger.

Der ville være tidspunkter, hvor værktøjet ville fejloversætte bestemt tekst gentagne gange, så du kan bruge ordlisten til at lade værktøjet rette det til hele teksten i stedet for manuelt at rette det overalt.

Der er også en funktion til at vælge formaliteten af ​​outputsproget, især en hvor der er nuancer, så det får ordene rigtige uden at lyde meget fremmed.

Så du kan sige, at DeepL er fantastisk til at levere disse ekstra funktioner, som kan vise sig at være meget nyttige for dig.

Et af de områder, hvor Google Translate virkelig har fordelen, er det faktum, at det giver dig et væld af variation og kompatibilitet. Det tillader oversættelse på 109 sprog, mens DeepL kun tillader 28. Desuden er Google Translate tilgængeligt over hele verden og ikke kun til visse dele af det, sammenlignet med DeepL’s Pro-version, der er begrænset til visse lande.

Husk dog, at DeepL er super præcis på alle sprog, den understøtter. Samtidig kan Google Translate nogle gange ødelægge outputresultatet på sprog som somalisk på grund af den begrænsede tilgængelighed af data.

For at give nogle mere ægte pointer til Google Translate, vil jeg gerne nævne et andet område, som det udmærker sig over DeepL, og det er det faktum, at det understøtter billedoversættelse til 27 sprog.

Læs også: Sådan bruger du Google Lens på iPhone eller iPad

Jeg synes, dette er en praktisk funktion at have, især hvis du er i et fremmed land, og du ikke forstår vejskiltet eller teksten skrevet på købmandsetiketter. Alt du skal gøre er at pege kameraet mod objektet og lade Google Oversæt gøre arbejdet.

Konklusion

Både DeepL og Google Translate har deres fordele og ulemper, og nogle gange afhænger det også af en person, hvad de egentlig har brug for fra en maskinoversætter. Google Translate er lige nok for nogle mennesker, mens andre, der kan lide at have yderligere funktioner, ville gå efter DeepL.

En ting at bemærke her er, at DeepL, baseret på forskellige undersøgelser og anmeldelser, har vist sig at være et meget værdigt alternativ til Google Translate og er kendt for at levere mere præcise resultater. ✔️

Dernæst vil du måske også tjekke disse oversættelsestjenester.